When explaining to Karin why a BLT is called that, she said "But then the lettuce has to be after the bacon, and then the tomato!", referring to the current layering of her sandwich being bacon-tomato-lettuce. And yes, I explained that it only refers to the things that are in there, not the sequence in which they have to be applied :)
Translation/vertaling:
Obsessief, misschien?
Toen ik aan Karin had uitgelegd waarom een BLT (een sandwich met gebakken spek, sla en tomaat) zo heet, zei ze "Maar dan moet de sla na het spek, en dan pas de tomaat!", wijzend op de volgorde in haar huidige sandwich, spek-tomaat-sla. En ja, ik heb uitgelegd dat de letters alleen zeggen wat er in zit, niet de volgorde waarin ze moeten worden toegepast :)
Translation/vertaling:
Obsessief, misschien?
Toen ik aan Karin had uitgelegd waarom een BLT (een sandwich met gebakken spek, sla en tomaat) zo heet, zei ze "Maar dan moet de sla na het spek, en dan pas de tomaat!", wijzend op de volgorde in haar huidige sandwich, spek-tomaat-sla. En ja, ik heb uitgelegd dat de letters alleen zeggen wat er in zit, niet de volgorde waarin ze moeten worden toegepast :)
